Хиляди южнокорейски студенти са подготвени да се върнат в класове след 17-месечен дълъг протест, Корейският медицински асоциация е оповестена в класове след 17-месечен дълъг протест, Корейският асоциация е оповестена за класове.
Trainee doctors walked out to oppose government plans to increase medical school admissions, arguing it would lower the quality of the education they received.
No timeline for their return has been provided by the association, but the group has urged the government to restore the academic calendar and improve training conditions.
Prime Minister Kim Min-Seok welcomed the end of the boycott, describing it as a " big step forward ".
" It's time to take a deeper look at the medical field, the Congress, and the government, so that citizens can help solve Проблеми ", написа той в изказване във Фейсбук.
Корейската здравна асоциация съобщи, че " ние ще се доверим на държавното управление и Народното събрание и ще се ангажираме да се върнем в учебно заведение, с цел да помогнем за нормализиране на здравното обучение и здравната система ", в регистрирано изказване, издадено взаимно с просветителния комитет на Народното събрание и други лоби групи. hxugs " > Правителството искаше да усили годишния банкет на студенти по медицина в университети от към 3000 до почти 5000, като съобщи, че са нужни повече чиновници, с цел да задоволят търсенето.
Той се върна в проекта си през март 2025 година
Yonhap Agency заяви, че 8,305 възпитаници ще бъдат подложени на опазване на оценките, като изискват да повторят същата година, съгласно просветителната министерство.